.
您当前位置: 贝思信翻译 >> 质量控制


质量控制

  翻译质量控制程序:

  1. 项目管理:填写文件处理签,根据每份稿件内容及专业性质,安排翻译经验丰富的项目经理来协调整个质量控制过程,并确保稿件的及时提交。
  2. 术语析取:项目经理根据客户提供的专业词汇表,或者从所要译的文件中摘录专业术语,制作统一的术语表,以提供给专业译员使用。
  3. 专业翻译:根据稿件的专业内容,安排具有专业知识背景的专业译员进行翻译。
  4. 专业校对:翻译完成后,由专业领域有多年翻译经验的译审对稿件进行专业性审稿,以保证专业的准确性。
  5. 语言校对:由精通语言的译审进行校审,以保证所译稿件语言优美流畅。
  6. 综合校对:针对客户同类历史资料,或由我翻译中心过去译过的资料,统一专业术语,以保证客户同类资料的术语,资料的语言风格长期一致。
  7. 排版交稿:按客户要求的文件形式进行排版并交稿给客户。